TRANSLATIONS 

The manager who seems obliging guides us by saying ‘this way’,
Turning on the light on the long hallway, she says ‘Red to the right’,
The destroyed revolving door; blissful artifical flowers on the floor,
I passed the setted wall as if I energy to pass through it

Where’re you going baby?
I wait on this chair; don’t open your eyes until I count to seven

Pret un, the dewdrops of night on your neck; to the extent that you lost your voice,
Deux, from the mechanical treets to between your fingers,
Trois, the spider web which entangles and entangles like this, continously,
The sandclock which started to go backwards to 9095

The noise that echoes throughout the long hallway, ‘Have we met before?’,
‘The blue to the left of the red’,
The rusted angel’s wings; yesterday’s dream that has been deferred,,
Concealing your eyes from the direction of the claps

Who are you? Tell me baby,
You won’t show it to anyone, even if you put your hands on the mirror

Et quatre, the scent of nostalgia even on your back, your hot breath,
Cinq, the eyes which rise even in the darkness; if it’s not permitted,
Six, if your tears are reviving, then somehow,
The remains which slowly come to live in 9095

Don’t try to find anything more than this for I’ll be by your side,
Even though you can’t go back once you have opened your eyes,
If you still like it then, silently,

Pret un, the dewdrops of night on your neck; to the extent that you lost your voice,
Deux, from the mechanical treets to between your fingers,
Trois, the spider web which entangles and entangles like this, continously,
The sandclock which started to go backwards to 9095

Et quatre, the scent of nostalgia even on your back, your hot breath,
Cinq, the eyes which rise even in the darkness; if it’s not permitted,
Six, if your tears are reviving, then somehow,
The remains which slowly come to live in 9095

ROMANIZATION

Juujun souna shitsuji de “kochira e” to michibikare
Kairo no hi wo tsukete “aka o migi ni” to itta

Kowareta kaitentobira yuka ni wa gokurakuchouka
Jusu no kabe wo hau taranchura kibisu kaeshi waratta

Where’re you going? Baby

Nire no yuriisu de matte nanatsu wo kazoeru made me wo akenaide

(pret une) Kubisuji ni yoru no shizuku ga koe ni dekinai hodo
(deux) Nejishiki tsumiki no shirode yubi no sukima e to
(trois) Karamiatta kumo no ito wa kono mama zutto
Agari dashita sunadokei 9095 (ninety-ninety five)… 5…

Nagai kairou ni hibiku “dokoka deatta deshou ka?”

“Ao wa aka no hidari ni”

Sabi tsuita tenshi no hane baku ga suteta kinou no yume
Saki wa te no naru hou e mekakushi wo shite

Who are you? Tell me baby

Sore wa daremo utsuranai kagami no naka ni sono te wo ireru toki

(et quatre) Senaka made jukou no kaori atsui kokyu no uta
(cinq) Kuuhaku ni ukabu hitomi yurusarenai no nara
(six) Sono namida ga ikikaettara doushite motto
Mezamete yuku kasekitachi 9095 (ninety-ninety five)… 95

Mou nanimo sagasanaide soba ni iru kara
Me wo akete shimatta no nara modorenakutemo
Soredemo ii no nara sotto

(pret une) Kubisuji ni yoru no shizuku ga koe ni dekinai hodo
(deux) Nejishiki tsumiki no shiro de yubi no sukima e to
(trois) Karamiatta kumo no ito wa kono mama zutto
Agari dashita sunadokei 9095 (ninety-ninety five)…

(et quatre)Senaka made jakou no kaori atsui kokyu no uta
(cinq) Kuuhaku ni ukabu hitomi yurusarenai no nara
(six) Sono namida ga ikikaettara doushite motto
Mezamete yuku kasekitachi 9095 (ninety-ninety five)…

KANJI

従順そうな執事で 「こちらへ」と導かれ
回廊の火を点けて 「赤を右に」と言った

壊れた回転扉 床には極楽鳥花
繻儒子の壁を這うタランチュラ 踵返し笑った

楡の揺れ椅子で待って 七つを数えるまで目を開けないで

(pret une) 首筋に夜の雫が… 声にできないほど
(deux) ネジ式積み木の城で… 指の隙間へと
(trois) 絡み合った蜘蛛の糸は… このままずっと
上がり出した砂時計 9095 (ninety-ninety five)… 5…

長い回廊に響く 「どこかであったでしょうか?」
「青は赤の左に」

錆び付いた天使の羽根 獏が捨てた昨日の夢
先は手の鳴る方へ 目隠しをして

それは誰も映らない 鏡の中にその手を入れるとき

(et quatre) 背中まで麝香の香り… 熱い呼吸の音
(cinq) 空白に浮かぶ瞳… 許されないのなら
(six) その涙が生き返ったら… どうしてもっと
目覚めてゆく化石たち 9095…

もう何も探さないで そばにいるから
目を開けてしまったのなら 戻れなくても…
それでもいいのなら そっと

(pret un) 首筋に夜の雫が… 声にできないほど
(deux) ネジ式積み木の城で… 指の隙間へと
(trois) 絡み合った蜘蛛の糸は… このままずっと
上がり出した砂時計 9095…

(et quatre) 背中まで麝香の香り… 熱い呼吸の音
(Cinq) 空白に浮かぶ瞳… 許されないのなら
(six) その涙が生き返ったら… どうしてもっと
目覚めてゆく化石たち 9095

Credits & Trans: aknot@LJ + DBSKer